專業服務
升學精英班 | 一對一英文 | 劍橋英檢 Starters Movers Flyers KET PET FCE | 英文面試 | TOEFL托福 | IELTS雅思 | 留遊學代辦 | 夏令營 | 冬令營 | 親子遊學團 | 商用英語 | 企業實習 | ebs美樂英文顧問專為兒童、青少年、成人及企業提供量身訂做服務,針對您的個別需求提供解決方案。從您的需要看見我們的責任!| 歡迎上官網:www.ebs-education.com 穫取更多訊息 | 諮詢專線:02-27751820 | 連絡信箱:family@ebs-education.com | Facebook粉絲專頁:一對一英文推薦-ebs英文顧問團隊

10614250_700849706674292_2440284797554773585_n  

與外國朋友聊天,運動話題可常是最愛喔~~

Skateboarding 滑板運動

這是常見的極限運動(Extreme Sports)之一。

那你想作出一次次令人目不暇給的炫目招式、在朋友間擁有風行草偃的得意嗎?

當然得先從基本入門的滑溜(regular & goofy)、倒滑(akie)練起囉,再來練練地板花式 (Jump & Flip),例如跳躍(ollie)、踢板(Kickflip)等等。

然後如果有人邀你Hi, let's go skating today. (我們今天去玩滑板),
你就可以大方回應Cool. I'd like to try out my new board. (讚,我想試試我的新板)。

你知道嗎?其實滑板運動不只在外國風行,最近台灣在這方面也出了個台灣之光,

台灣人Stair Rover設計出了“八輪滑板”,能讓玩家征服各式地形,獲得國際關注。

「It is a longboard made to surf the city. 能讓你盡享在都市衝浪樂趣的長板。

Its 8-wheeled chassis is designed for urban terrain and glides down stairs. 它的8輪式底盤是專為城市地形設計,能讓你滑下樓梯。」

現在穿戴好你的頭盔(Helmet)、護肘(elbow pads)和護膝(knee pads),拿起你的滑板,一起開始「滑板瘋」吧!

多一種語言,人生多一種可能→EBS 
http://www.ebs-education.com/

 

(圖轉自網路)

ebs-education 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

10653510_708235522602377_5076905917347756781_n  


麥當勞的LOGO不管在世界各地都是一個亮晶晶的黃色M招牌

但是,在美國亞利桑那州的Sedona開了一間沒有黃色LOGO

而是以Tiffany藍代替的特殊麥當勞,

這是官方授權,全球唯一的「藍色麥當勞

到底是為什麼跟別人都不一樣,使用藍色的LOGO呢?


其實是為了遵循當地法規(金黃色太過刺眼,可能破壞陰鬱的沙漠色調)

被迫改變了標誌的顏色。但現在為了低調改成藍色反倒讓這間全球唯一的藍色麥當勞變成了當地的新觀光景點。



小編提醒,下次經過看到藍色的麥當勞也買的到麥克雞塊唷(^o^)

ebs-education 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

10711126_708026092623320_6961415397187923644_n  

 


這是來自地底的招喚?這通往魔鬼的故鄉?

在荒漠中可望見發散神秘橘色火光的巨大坑洞閃亮著,散發神祕詭譎的氛圍~~

The Darvaza Gas Crater or The Burning Gates is in the heart of Turkmenistan's Karakum desert. 

這是位在土庫曼的卡拉庫姆沙漠中心的天然氣火山口,叫達瓦札天然氣火山口。


Locals call it the Door to Hell, a giant burning pit that has spit out angry flames for more than 40 years。

已經燃燒超過40年的大坑,當地人稱為’Door to Hell’(地獄之門)。


這坑據說是在1971探勘鑽探時造成塌陷後留下的,內部的天然氣與有毒氣體不斷外洩,不得已地質學家決定點燃天然氣,以避免有害氣體外洩,原本希望能在幾天內熄滅,但結果就這樣持續燃燒了四十多年~~

"It takes your breath away," said Gozel Yazkulieva, a 34-year-old visitor from the Turkmenistan capital Ashgabat. "You immediately think of your sins and feel like praying."

一名34歲來自土庫曼斯坦首都阿什哈巴德的遊客Gozel Yazkulieva說

“這真令人目瞪口呆”。 

“你馬上就會想到你的罪,覺得自己該祈禱。”

多一種語言,人生多一種可能 → EBS
http://www.ebs-education.com/

(圖轉自網路)

ebs-education 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

10429255_706003476158915_653207453816060330_n  

 

美劇中常常會看到大家在暢飲前大喊 toast---------!

toast?????是我們乾杯的意思嗎?

話說這個文化來自England 英國人喝酒的時候用的 toast 這個字,

17世紀的時候,英格蘭人是一邊喝酒一邊吃切片麵包的(也就是土司 toast)。

你猜對了嗎?

 

(圖片轉自網路) 

ebs-education 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

10670114_705383139554282_9084758592918970501_n  

 


都知道leave是離開,

A: McRoberts law Office. May I help you?

B: Hi, is Mr. Tim Robbins in?

A: He’s on leave today.

那Tim是今天離職嗎?



答案是Tim今天休假去了。

或許也曾遇到幫休假的同事代接電話卻總是只能說出”He is not in the office today.”。

其實休假的說法很多,例如be on leave、be off或者是not on duty之類的都行。

“He is not on duty today.”是比較正式的說法,口語一點的說”He is off today.”

詳細一點的會在leave前加上休什麼種類的假,例如annual leave(年休假) ~~

 

Official leave公假

Marriage leave婚假

Funeral leave喪假

Maternity leave產假



或這直接就說是
Personal leave 事假

例句:
I will be on leave this afternoon. 我今天下午休假。

多一種語言,人生多一種可能 → EBS
http://www.ebs-education.com/

 

(圖轉自網路)

ebs-education 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

10356164_707470272678902_8400445054266053932_n  

 


這個用來表達正面意義的手勢,

背包客也用這個手勢來搭便車 (Hitchhiking),在臉書更被用來按讚 (Like)

 但千萬要注意! 


許多南美洲國家、西非、希臘、俄國、薩丁尼亞和義大利南部,「讚」手勢相當於比中指的侮辱手勢,幾乎就跟罵髒話一樣過分。

在中東國家,這手勢代表著你所能想到最過分的辱罵,在泰國也表示譴責、辱罵的意思。

所以到當地旅行時千萬要當心唷!!!

 

(圖片轉自網路) 

ebs-education 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Common mistakes in business email writing 

 Email_marketing_mistakes  

 

許多學員常常在寫business email的時候,就是頭痛的時刻。。。。。。。。

 

"..xxoooxxx.......... 該怎麼說呢?"

 

"這樣寫對嗎?"

 

"如何能把我想說的事情表達完全?"

 

images   

 

聽到外師最常苦口婆心 "規勸" 學員的一句話是: 大家想複雜了, 用簡單的句子表達就很清楚了!

 

在這裏綜合一些實際案例, 供大家參考~

 

1  

 

Example 1: My weekly report was accidently threw to the trash can.

中文原意: 我不小心把我的報告丟到垃圾箱了.

  

  • Overuse of passive verbs that hides the identity of the doer.

 

  • Incorrect use of verb tense, confused by the past and past perfect tense.

 

  • Improper use of preposition that failed to describe exactly what happened.

 

Correction: (active) I accidently threw away my weekly report in the trash can.

images

Correction: (passive) My weekly report was accidently thrown away in the trash can.

 

 

Example 2: After using product, please place safe location. Do not place next the flammable object / easy melt object / explosion object.

中文原意: 使用本產品後, 請將銲桿放在安全位置, 不可放在易燃物 / 易熔物 / 爆炸物旁.

 

  • Failed to identify the noun in specific term.

 

  • Missing article, the or a, can't tell what is what and where is where.

 

  • Missing preposition, readers don't know where to put the product.

 

  • Missing object, confused readers what to do.

 

  • Missing conjunctions and separator punctuation to make the sentence readable.

 

  • incorrect usage of adjective and adverb. Use adverb to describe an action (verb) and adjective to describe a noun.

 

Correction: After using the soldering iron, please place it at a safe location. Do not place it near (or next to) a flammable,  easily melting, or explosive object.

 

 

Example 3: Regarding the STI for the regulations for Taiwan, we asked all of doctor and the government.

中文原意: 有關台灣對於幹細胞移植的規定, 我們已經詢問過相關醫師和政府負責機構.

 

  • When using an abbreviation for a specific, seldom seen terminology, it is better to spell it out at least once at the beginning of the letter.

 

  • Improper sequence of wording.

 

  • Missing plural identified.

 

  • Need to be more specific when describe an organization handling the matter.

 

Correction: Regarding the regulations of the Stem Cell Implant (STI) in Taiwan, we have inquired the doctors researching this topic and the Food and Drug Administration (or government agency in charge). 

 

images

 

Example 4: We hope you will reply to us ASAP. Your response we will be gratitude.

中文原意: 我們盼望您盡快回覆, 感謝不盡.

 

  • Too complicated writing, need to be clear to the point.

 

  • Incorrect use of word (noun) where requires verb in proper tense.

 

Correction: Your prompt reply will be appreciated.

 

 

Example 5: Please help us to be affixed warning label in the product cover.

中文原意: 請協助我們把警告標示貼於產品之外蓋.

 

  • Improper use of passive verb where active is better.

 

  • Incorrect use of preposition.

 

Correction: Please help us affix the warning label on the product cover.

 


bilde  

 

Example 6: This case that I have been told my manager.

中文原意: 這個案子我已經和我的經理談論過了.

 

  • Confusing verb tense where straight forward sentence is desired.

 

Correction: I have discussed this case with my manager.

 

 

Example 7: We has decided to seek locally factory help.

中文原意: 我們已經決定尋求本地工廠協助.

 

  • Incorrect usage of conjugations.

 

  • Confused usage of adverb with adjective, local is to describe factory, not seek.

 

Correction: We have decided to seek helps from the local factories (or a local factory). 

 

 

Example 8: We just want to be describing fact and hoping the manufacturer could made the label to us.

中文原意: 我們希望說明實情, 希望廠商能夠為我們製作標示.

 

  • Improper use of verb to be and verb tense.

 

  • Incorrect use of preposition.

 

Correction: We just want to describe the fact and hope the manufacturer could make the label for us.

 

 

是不是並没有想像中那麼的困難呢!?

 

你也有寫 business email 上的困擾嗎? 歡迎 留言 或 寄信至 info@ebs-education.com 信箱. EBS 將會為你解惑哦!

 email

 

(圖片轉自網路) 

 

 

 

ebs-education 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

10390029_700861133339816_8728236755358631510_n  

都知道Drug是指藥,但是哪天同學們在閱讀考題中看到了” a drug on the market”,可別馬上認定這是有關醫藥的文章,
其實a drug on the market 是指滞銷商品、無價值或是供應過剩的商品。

用法起源有一說是,drug的本意是指麻醉藥品,當然麻醉藥品在市面上是不能公開銷售的,因此後來常常被用來形容滯銷品了。

定義:it’s a commodity no longer in demand and so is commercially valueless or unsaleable.

例句: 
Now that asbestos is considered dangerous, asbestos tile is a drug on the market. 
現在因為石棉被認為具危險性,導致石綿瓦不具市場價值。

多一種語言,人生多一種可能 → EBS
http://www.ebs-education.com/
(圖轉自網路)

ebs-education 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

到底是in , on , 還是at 的啊?...

這是所有學英語的人不可承受之痛…..a

有時和外國人溝通時

說真的

對方重點在聽我們腦子中的ideas, or opinions.

而不是管我們所謂的”介系詞”.

但把介系詞用對郤是將英語用得好的關鍵

它雖難用, 卻不難懂


也許我們只是不習慣用吧.

小編試著用較簡單的方式來整理一下,

希望對有興趣的朋友有些許的幫


At 通常是指那”點” , at某個地方
On 是一種平面概念, 是可以站起來的
In 在一個空間裡面的

 

Ex:
______ the car
想想我們能在汽車裡站起來嗎?(不要告訴我 開天窗就可以站啊) No!
So in the car

_______ the plane 
我們不是能在飛機上走動嗎
So on the plane

Sit _____ the table
我們是坐在桌子那個點對吧.
So “sit at the table”

 

Now it’s time for you to tell me the answers!
1. ____ the cinema 
2. _____ a party
3. Call me ______ the office
4. You look nice ______ the picture
5. There is a mistake _____ page 110

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Answers: 

1. at

2. at

3. at

4. in

5. on

  

 

ebs-education 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

party time.jpg

每到了星期五, 小編從太陽升起就感到無比的喜悅.

那狂野的血液加速著它的速度

為自已安排個小週末活動

自已也好

和幾個好友也好

總是小編一週進廠維修的時間

上星期

朋友邀請去參加她的birthday party.

 

Wow. The party was in full swing. 正順利進行中(佳境)

 

那壽星說”They are eating me out of house and home.

大家都快要把她家的食物都吃光了啊…….

WOW,  吃光房子, 真是貼切的表達

 

不過, 每次有這種聚會, 總是會meet new faces

當然聊個幾句, 就知道和那人hit it off or not 合不合得來

 

以下一些good topics for chitchatting at party 給大家參考哦

 

 

Weather

 

Hobbies

Travel

Sports

Books

 

Music

 

Current Events

Family

Movies

Food

 

l   Weather

The weather is really hot. Is it always like this here?

l   Hobbies

What do you like to do in your spare / free time?

l   Travel

Do you travel often?

Do you travel to XXXX countries on business often?

l   Sports

I read in the paper that San Antonio’s basketball team is doing very well this year? Do you watch professional / international XXX games?

l   Books

Do you like reading?

What kind of books do you often read?

Have you read any interesting books lately?

l   Music

What kind of music do you like to listen to?

l   Current Event

Do you know that the yellow rubber duck is displaying in Taiwan now?

People are so crazy about that. What do you think of this Yellow Duck Mania?

l   Family

How many brothers and sisters do you have?

l   Movies

The new HOBBI is on now. Are you going to see it?

Can you recommend any good movies lately?

l   Food

What kind of food do you like?

What’s the local specialty in your hometown?

Is there any food here you like or dislike here?

What are the differences between the food here and the one in your country?

l   Others

What is the most interesting thing you have seen in Taiwan?

What would you like to see in Taiwan?

What is surprising to you about Taiwan?

 

大家試試, 其實chitchatting 不難哦a  

 

ebs-education 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

bottleneck.jpg

在外商工作15、16年,從事英語教學也10多個年頭了。不管在工作上或英語班級上,看到大朋友、小朋友都有一個相同的疑問:

 

學校學的、補習班學的,學了十幾二十多年的英文,

到底如何才能把英語學好  讓我暢所欲言?!

images   

 

整理出部份學員的困擾,你曾也經歷過以下的情景嗎?

 

  • 出國旅遊,

ü  除了購物時問多少錢,無法再深入與店員了解品牌文化背景及歷史。

ü  遇到當地人或同為來自世界各地的旅友,無法再深入做互相的介紹及了解。

ü  跟團時,導員未起身,在旅館menu有看没懂,無法自行點早餐 (Cereal、Oatmeal、Porridge、Muesli........ 什麼是什麼啊?)。

ü  自由行在餐廳點餐時,只看的懂雞、豬、牛,完全看不懂烹調方式: 煎的(pan-fry)?炸的 (fry)?炒的 (saute)?燴的 (stew)?????

ü  當地導遊說話說的好快,到底說什麼呀?

ü  水土不服拉肚子了,怎麼告訴藥師我的症狀及需要?(一下子忘了高檔的字彙 'diarrhea' 怎麼說,watery poo poo 也可以通喲!)

ü  參觀鬼屋,怎麼不是叫”Ghost House”(下次注意看一下,是不是叫'haunted house'?)

  • 做英文簡報時,

ü  餅狀圖 (Pie Chart)、長條圖 (Bar Chart) ….. 除了把各代表數字唸一遍之後,還有其它不同的介紹說法嗎?

ü  唸完密密麻麻的PowerPoint後,還有什麼可以說的?

ü  照本宣科很快就唸完了。要是讓我用中文說,3小時都不夠用。

  • 工作寫英文郵件時,

ü  明明背了這麼多的字彙,中文同意思的就有好幾個,在這個情況下用哪一個字才對呢?

ü  想要表示友善以保持良好商務關係,要說什麼呀?有什麼句型可以用呢?

ü  對方都不回應,要如何表達事態的緊急,讓對方儘速回覆?

  • 上了這麼多這麼久的英文課,

ü  看著課本做功課,都難不倒我。書本蓋起來,要我開口說,腦筋一片空白?

ü  看到外國人,要不就不敢開口說,要不就想說一句卡住一句?

 

 

還有很多很多的陳年之痛,一時半刻也說不清楚。

上了這麼多這麼久的英文課,到底如何才能把英語學好我才能暢所欲言?!

 

2db768a4e5ae491982709981d1b4a75d  

我們常常與學員分享,台灣的學校教育及補習班,用餵的方式幫大家的英語能力建立了很穏固的骨架:不斷地教字彙背誦、文法結構及考試技巧。大家很會考試,課本書本一蓋上來,怎麼所學的一身功夫都是片斷零星的,都用不出來呢

 

Comfort-Zone  

 

與其說繼續再學英文,換個學習方式:直接學如何用英文吧!

讓自己對自己的英文能力,寡目相看!

開始聽得懂、說得出口,開始來實現自己的一直以來想做還不敢做、想做還做不到的夢想!

你的人生,因多了英語溝通的能力,更多彩多姿!

 

 

IMGP7248

 

Jerry 小三升小四, 最會用英文跟老師打哈哈!

 

 

 

 

IMGP7270

 

 

Peggy 今年升國一, 上英文課竟然已經在談分子學

 

 

 

 

 

照片2.1

 

Amanda 今年升國二, 多次的課堂發表練習,看到外國人再也不會害怕而不敢開口

 

 

 

 

照片2.2

 

Meilin, Mandy, Shufen, Jade, Yvonne, Phoebe, Saleisha 自在地與講師一同分享台灣和加拿大相似的地方!

 

 

 

 

 

 

照片2.3

 

全程英文交流的暑期俱樂部,Vic, Mia, Jerry, Peggy, Jean, Hope 和老師的作品集 (一對一課程同學 William 也一起入鏡同樂!)

 

 

照片2.4  

大家與來自保加利亞的Plamen一同深入了解中東阿布達比的風俗民情!(Plamen已在阿布達比的大學任職英語教學7~8年了喲!)

 

英文除了要快樂學習之外,跟我們一起拿來用、一起享受世界之大!

 

 

 

 

(部份節圖轉自網路)

ebs-education 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

hand-pressing-mail-icon.jpg

如果你在撰寫商業英文書信時有以下的經驗, 不妨參考一下 Business Email 常見的錯誤:

如何開頭看起來比較友善? 

- 很多背的英文單字意思好像都一樣, 在這封信要用哪個字比較對、比較恰當呢?

- 對方都不回我之前的email, 要如何讓對方回覆呢?

- 寫中文郵件, 我5分鐘就可以完成了. 寫英文郵件, 已經坐在電腦前30分鐘了還不知如何下筆?

寫英文郵件, 對我不是問題. 但為什麼對方常常看不懂我說的呢? 

(還有很多很多 ooxx ...............)

 

30 Common Email Errors

 

image1.jpg    


#1 Make two sentences! 分成兩段吧!

(1st Sentence) Please see attachment of our bank slip for December commission.

(2nd Sentence) Regarding payment is a possible we pay you by quarter for save wire transfer fee and some paper work.

 

(1st Sentence) “Please see attachment of our bank slip for December commission.”

#2 Don’t forget to put an article before your nouns! (article = “a, an, the”) 定冠詞不要忘了!

#3 Possessive ‘s 所有格 : December’s commission  

(Revised 1st Sentence): “Please see the attachment for our bank slip for December’s commission.”

 

(2nd Sentence) “Regarding payment is a possible we pay you by quarter for save wire transfer fee and some paper work.”
#4 Commas 句點 : Regarding payment [insert comma here]

 

#5 Every sentence requires a subject and a verb : “is it possible…” 最最重要: 每一個完整的句子都要有 "主詞 + 動詞"


#6 Subordinate Conjunction 從屬子句連接詞 : “…if we pay you by quarter”

 

#7 Infinitives 不定詞 :  “for (to) minimize the wire transfer fees and paperwork?”

 

#8 Word Choice 到底用哪一個字才對?! : “save” is difficult to use here. “minimize” is a better option for the flow of this sentence.

 

#9 Singular -vs- Plural 單 vs. 複 數 : “wire transfer fees”

 

#10 Spelling 拼字 : “paperwork” = one word

 

#11 Punctuation 標點符號 :  don’t forget your question mark “?” !

 

(Revised 2nd Sentence): “Regarding payment, is it possible if we pay you by quarter to minimize the wire transfer fees and paperwork?

 

 image2.jpg  

 

#12 there’re -> (a) they’re, (b) their, (c) there are  這樣說才對哦!

 

#13 If a subordinate conjunction begins a sentence, then there needs to be a “comma” after that subordinate clause.

從屬子句開頭的句子, 與主要子句的中間請記得打逗號呀!

 

#14 Sometimes prepositions are simply insufficient in conveying what you really would like to say: before the arrangement of producing. Instead of a preposition, a subordinate clause would be more effective: (1) before production can commence, or (2) before we can make arrangements for production.

當介系詞片語不敷使用時, 換個 "從屬子句" 表達更清楚.

 

 image3.jpg  

 

#15 Words of redundancy. If you are already using “combine”, there is no need to use “together” because “combine already implies that the objects will be put together.

注意 累贅字/詞.

 

#16 Conjunction 連接詞 : “and” conjunction requires you to maintain the same verb tense. So if the first verb tense is present tense (“combine”), then revise must also be in the present tense.
 

 image4.jpg  

 

#17 Subject+Verb agreement 主詞 與 動詞 的一致性 : If the subject is HK forwarder (3rd person singular, “it”), then the verb must be “advises” or “informs”.


#18 Indirect Object 接間受詞 : Often times an indirect object can be omitted, but sometimes it can actually help clarify a sentence.

 

#19 Word Choice 用哪個字好呢? : “cause” is a correct subordinate conjunction, but usually used in casual/informal speech with friends. Since this a sentence from a business email, “because” is the more appropriate.


#20 Aggressive/Confrontational 語氣要注意, 所以用字需很小心哦! : “you don’t (are not) ready yet.” Polite/Conservative: “it is not ready yet.”


#21 Punctuation 標點符號 : This sentence is statement, not a question.

 

 image5.jpg  

 

#22 Bare Infinitives 不帶to的不定詞 : The “to” in “to block” infinitive can be dropped for a smoother flow because the verb “help” is a special verb that can allow it to become a bare infinitive. Either “to block” or “block” is correct.


#23 Unclear statement 這樣寫,老外一定看不懂 : This phrase, “…due to mobility training in Korea for one year”, is an unclear statement because it can mean that Rita’s credit card needs to be blocked because mobility training will be located in Korea – not because Rita will be at mobility training in Korea. Just like in case # 14, a subordinate clause would be the fix here: “since she will be in Korea for one year for mobility training.”

 

#24 Simplify 其實可以簡單的說 : “is back” = “returns”. You can accomplish the meaning of two words with one!


#25 Verb+Object Agreement 動詞 與 受詞的一致性 : Similar to how the Subject and Verb must agree, the Verb must agree (make sense) with its respective object. So in this case, instead of “let”, “make” would be a better fitting verb.

 

image6.jpg  
 

#26 Preposition 介系詞 : Prepositions are words that show the relationship between a noun or a pronoun and some other word or element in the rest of the sentence. So in this case, “in arranging” is an adverb for “assist”.


#27 Gerund 動名詞 : a verb form ending in “+ing” and used as a noun

 

#28 Object of Gerund/Infinitive 動名詞/不定詞的受詞 : Infinitives and gerunds can sometimes have an object.


#29 Punctuation 標點符號 : This sentence is a question, not a statement.

 

 image7.jpg  

#30 Verb Tense & Passive Voice  動詞時態 & 被動語氣 : Verb Tense = Future Simple. The Passive Voice is used in this case because the action is more important than the agent.

ebs-education 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Do-Cats-Hold-Grudges.jpg

每次到了要邀請人來參加派對等活動,

名單總是麻煩.

因為

一下誰來誰就不來等的問題

 

雖說難免有對盤及不對盤的問題,

不過到是讓小編想起

不知這小心眼 詞英文不知怎麼說

 

舉例來說:

Are you coming to my birthday party tomorrow?

Mmmmm...I'm afraid not.

Because XXXX is also coming. .

Why? I thought you two were friends.

 

你不知道,上次見面, 我心直口快説XXX 好像胖了點,

結果她好像不高興

少和我說話!太小心眼了!

 

You can say a person is petty.

It means narrow-minded and mean.

XX一定還在記仇, hold a grudge.

 

Oh, come on! I'm sure she has gotten over it!

Get over it 就是“不再計較”

 

What you've learned today? 

第一:小心眼petty;

第二:記仇hold a grudge

第三:不計較 get over it

 

EBS英語動動腦:

不要記我的仇->這句英語如何說呢?

Click here for the answer! a  

http://goo.gl/aALvJ9

ebs-education 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

a  

不知是夏天到了

還是自已愈來愈沒有耐性

或更是真的是有些事情真的是人給弄複雜…..

令人想生氣

 

但有時,

仔細想想

其實每個人, 包括自已

都有一些原因及背後不為人知的因素,

我們只是沒去了解…..

這是不是所謂的要有同理心”. 正向思考?

 

哦,this is to put ourselves in others’ shoes.

Yeah, I guess sometimes I'm being a little harsh (苛求)

I guess I should be more considerate.

原來善解人意就是 considerate!

 

中文也有句: “感同身受”, 這要怎麼説呢?

You can say it strikes a chord.

If something strikes a chord, it means it evokes a similar emotion or reaction. 就是感同身受!

 

原來是這樣!

 

今天所學的

第一,同理 put oneself in someone else's shoes;

第二,善解人意considerate;

第三,感同身受 strike a chord!

 

EBS英語動動腦:

你朋友的情形我感同身受吔->這句英語如何說呢?

Click here for the answer!

http://goo.gl/jP8snE

 

ebs-education 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Indian-industry-group-calls-for-clearer-expiry-date-labelling-rules-for-topic-drugs_strict_xxl.jpg

台灣的量販店, 像是大潤發, 家樂福, 愛買, 全聯

可是小編的shopping最愛的點之一 ,

不斷推陳出新的組合, 優惠,

, 有時一買可就超過預算….

   

這還不打緊,

 

有時,

一下還買太多.

都沒看東西是否過期.

 

兩周前吧!

那時候牛奶大減價,我就一口氣買了4!

貪便宜, 可是忘了看有效期限(保固)...    

 a

Milk normally has a shelf life of a week.

shelf life 能夠在架上的日子,也就是保固期!

 

I think this milk is past-date. You'd better throw it away!

 

past-date 就是過期了的意思!

真可惜,這可是最好的牛奶

It is a top shelf product! 高檔商品!

Top shelf, 在貨架上最高的地方,就是指高檔貨!

 

What have you learned today?

第一,保固期shelf life; 

第二,過期是 past-date;

第三,高級貨top shelf product,

 

EBS 英語動腦時間:

大家猜猜, 高檔貨叫: Top shelf product, 那便宜貨叫什麼呢?...

Join EBS Family now for FREE! Click here for the answer : http://goo.gl/f2gUWv

 

 

ebs-education 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼