a  

不知是夏天到了

還是自已愈來愈沒有耐性

或更是真的是有些事情真的是人給弄複雜…..

令人想生氣

 

但有時,

仔細想想

其實每個人, 包括自已

都有一些原因及背後不為人知的因素,

我們只是沒去了解…..

這是不是所謂的要有同理心”. 正向思考?

 

哦,this is to put ourselves in others’ shoes.

Yeah, I guess sometimes I'm being a little harsh (苛求)

I guess I should be more considerate.

原來善解人意就是 considerate!

 

中文也有句: “感同身受”, 這要怎麼説呢?

You can say it strikes a chord.

If something strikes a chord, it means it evokes a similar emotion or reaction. 就是感同身受!

 

原來是這樣!

 

今天所學的

第一,同理 put oneself in someone else's shoes;

第二,善解人意considerate;

第三,感同身受 strike a chord!

 

EBS英語動動腦:

你朋友的情形我感同身受吔->這句英語如何說呢?

Click here for the answer!

http://goo.gl/jP8snE

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ebs-education 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()