Do-Cats-Hold-Grudges.jpg

每次到了要邀請人來參加派對等活動,

名單總是麻煩.

因為

一下誰來誰就不來等的問題

 

雖說難免有對盤及不對盤的問題,

不過到是讓小編想起

不知這小心眼詞英文不知怎麼說

 

舉例來說:

Are you coming to my birthday party tomorrow?

Mmmmm...I'm afraid not.

Because XXXX is also coming. .

Why? I thought you two were friends.

 

你不知道,上次見面, 我心直口快説XXX 好像胖了點,

結果她好像不高興

少和我說話!太小心眼了!

 

You can say a person is petty.

It means narrow-minded and mean.

XX一定還在記仇, hold a grudge.

 

Oh, come on! I'm sure she has gotten over it!

Get over it 就是“不再計較”

 

What you've learned today? 

第一:小心眼petty;

第二:記仇hold a grudge

第三:不計較 get over it

 

EBS英語動動腦:

不要記我的仇->這句英語如何說呢?

Click here for the answer! a  

http://goo.gl/aALvJ9

arrow
arrow
    全站熱搜

    ebs-education 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()