close
之前在念語言學校時
老師曾說過母語一樣的學生容易犯同一種錯誤
這就是因為把母語的語言邏輯帶到英文中而犯的錯!
比如說用 "太陽很大" ! 來表達太陽光很強,天氣很熱之意
應該就只有中文為母語的人士吧!
當我們直譯為" The sun is big! "
相信不會中文的人,一定不知道我們真正的意思是指天氣很熱!
注意有很多的句子,不是把中文直接翻譯為英文,就能正確表達意思喔!
"天氣很熱,太陽很大" 請說:The sun is bright ! 或者 It's sunny !
( 圖轉載至網路 )
全站熱搜
留言列表