close
有天小編下班時,約了一位同事和另一位外籍老師去吃飯,但是那位老師卻說:
" No, thanks. I don't want to play gooseberry."
小編和同事覺得很奇怪,不是吃飯嗎? 為何老師說"play gooseberry" ???
我們來看 Cambridge Dictionary Online 對" play gooseberry"的解釋:
"to be an unwanted third person who is present when two other people,
especially two people having a romantic relationship, want to be alone"
原來"play gooseberry"是當電燈泡的意思啦!
不過老師,小編和那位同事,真的只是同事關係,您想太多了....
(圖轉載至網路)
全站熱搜
留言列表