午餐問同事想吃些什麼 (What do you want to have for lunch?)

結果他回答你 It's your call!

 

你覺得同事這回答是什麼意思呢?

1、先別討論,有你的電話。

2、由你決定吧。
3、打電話叫外叫餐點吧。

 

 

 


答案:2 


當然這裡不是在說「有你的電話」,而是指「由你決定」
這「your call」是從牌桌上衍生而來,牌桌上輪到你時,荷官會說「your call」,

這是指,你可以叫牌 (決定押注的大小),後來便引申為「你決定」了。

當大家一起討論事情,而你沒有意見時,就可以直接這麼說,讓別人去決定。

另外也可以試試其他說法,例如:


Anything you say. 都聽你的
You are the boss. 你說了算。
It’s up to you. 你決定就好。
Whatever you say. 你說什麼都對。


正經一點的可以說 You make the decision. 你來做決定。
 

(圖轉自網路)

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ebs-education 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()