close

大部分的台灣學生英文都學習了很長的時間,要寫出文法正確的句子其實一點都不難。但是很多學生還是很希望加強寫作能力,因為發現句子寫來寫去都是I , you 或是he/she開頭,自己看了都覺得很無趣……

 

其實若只用文法來審視英文和中文不一樣的地方,就會寫出文法正確,但是卻千篇一律的英文句子。語言和文化思維有關,大家都知道英文句子是由[主詞和動詞]組成,但是卻很少意識到英文常用 [事物] 當主詞,而這一點就和文化思維有關。我們有[人為主體]的觀念,而西方文化較強調[客觀事實]。

 

以下的句子都是以人當主詞,請大家試著用事物當主詞改寫一遍。改寫完後再對照下面的解答,相信大家會更理解用事物當主詞的用法。

  1. 我花了40分鐘才到火車站。I spent 40 minutes to reach the train station.
  2. 我對你們的服務感到失望。I am disappointed with your service.
  3. 你為什麼這樣做?Why did you do this?
  4. 沿著這條路走下去,你就可以看到站牌。 You will see the station if you keep walking on this road.
  5. 當我疲倦的時候,我通常喝咖啡提神。I usually drink coffee to wake up when I am tired.
  6. 我突然想到一件事。I just thought about something.
  7. 我只要喝牛奶就會肚子不舒服。I will get a stomachache when I drink milk. 
  8. 我想不起他的名字。I couldn't remember his name.
  9. 他因為生病所以必須住院。He stayed in a hospital because he was sick.

 

Studying

 

  1. It took me 40 minutes to reach the train station. 需要花多少時間到車站,往往不是人所能完全掌控的,所以用 it代替不定詞片語 ( to reach the train station ) 當主詞,人反而變成了受詞。
  2. Your service has disappointed me. 其實我不想感到失望,但是因為你們的服務讓我有了這樣的感覺。用事物當主詞強調你們的服務不好是事實,而不是我個人的情緒。
  3. What brought you to do this? 用what當主詞,表示你做的這件事情很不尋常,會讓你做這件事的原因是重點。正式或嚴肅的談話時 (例如在法庭中) 常會有這樣的用法。
  4. This road will lead you to the station.用this road 當主詞,瞬間 this road的重要性提升了不少!
  5. Coffee usually wakes me up when I am tired.  想像coffee變成強而有力的物品把你喚醒!
  6. Something just came to my mind.這件事是突然出現在我的想法中,而不是我去控制它出現的。
  7. Milk gives me a stomachache when I drink it.  我並不想肚子不舒服,而是牛奶讓我不舒服的。
  8. His name escaped me. 我並不是故意忘記他的名字,而是他的名字逃離了我。
  9. His illness kept him in a hospital. 其實他不想在醫院,但是他的疾病讓他必須在醫院。

 

最後是愛因斯坦的名言: 我從來就不喜歡把舒適、幸福當成人生目標。

他是這樣說的:  To make a goal of comfort or happiness has never appealed to me.

大家看了上面的句子,相信對[事物]當主詞的用法更有心得了! 下次寫作時就開始嘗試這樣的寫法吧!

arrow
arrow
    全站熱搜

    ebs-education 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()