
有一些特別容易出錯的英文用字,其實是因為中文的解釋讓大家混淆了。中文用同一個字,但是英文可能會有許多不同的用字。本篇我們用 bring / take 和 borrow /lend 這兩組來作比較分析。
ebs-education 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(804)
工作上大小事十分繁雜,近來花在教學時間越來越少了,也因此十分珍惜與學生們共渡的課堂時間。ebs-education 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(166)
介係詞因為語意變化多,常讓大家覺得很困擾。之前聽過一個補習班主任說過,他在應徵英文老師時只考介係詞的用法,因為介係詞最能夠測出真正的英文程度,很多外籍人士在使用介係詞也常出現錯誤呢!ebs-education 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(407)

上週,一位學員結業了。看到學員在短短三週密集1對1英文課程的變化,從覺得自己英文很差很差,到不自覺地自動自發上網訂機票、訂國外旅館、預約國外當地導遊、不小心成為了朋友們的出國旅遊領隊。學員的自信心更是大幅提升,因此看到自己人生中有更多的可能性!
ebs-education 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(232)
對於中文為母語的學生來說,大部分都會覺得動詞和介系詞的學習不容易,尤其是動詞和介系詞的搭配更是麻煩 。因為一個動詞可以和許多介系詞搭配組成片語,而每一個片語的意思又不一樣。甚至片語的意思和原來動詞意思,也可能完全不相同呢!
而要如何確定不同動詞片語的正確用法呢?
不得不再提醒大家要使用英英字典!
ebs-education 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,756)
昨天一位國中生家長反應,孩子的學校上週來了一位外國貴賓。孩子回家後反應:這位外國貴賓怎麽說英文講話這麽慢!ebs-education 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(193)

最近在輔導學員考劍橋英檢。 學員在教科書中看到 " trainers " 這個字,因為有 train 和 er ,所以理所當然認為 trainer 是訓練員或教練的意思,但是把訓練員或教練的意思放在文章中卻不通順 !!! 原來 trainer 在美式英文的確有 “教練” 或 “訓練器材” 的意思,但是在英式英文卻是 “運動鞋”! ( 因為是鞋子所以要加 s = trainers )。
ebs-education 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3,546)

EBS的學員們中不乏從事國際貿易、在跨國際企業中担任區域性或全球性的溝通角色。常常遇到的幾個挑戰不外乎是要聽得懂、要說的白、要溝通有效率。要能順利地、有效率的將自己的工作做好,甚至到能超越公司及老闆所賦予的責任,除了英文聽力、口說能力之外,對於西方文化的了解、及更進一步的理解是把自己工作做好的一大要件。
最常見的當東方遇到西方文化的場合發生在會議上。無論是電話會議、視訊會議或出差時面對面的會議,當自己對對方的文化有多一些了解的時候,很多時候的問題或糾結點,都不是問題了。
ebs-education 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(743)

這幾個月來中心諮詢的學生,很多都有考雅思 (IELTS) 的需求。IELTS 考試測驗內容涵蓋聽、說、讀、寫四個項目,主要在評估考生在英語環境中學習、工作、生活所具備的語文能力,是目前國際公認最符合生活情境及實用性最高的英語能力檢定。
我補過托福和GRE,後來因為去英國念碩士,所以也考了IELTS。從英國回來後有在補習班教過全民英檢。不意外IELTS成為越來越多人的選項,因為就接觸這麼多英文檢定考試的經驗,我也認為 IELTS 是最能測出學生英文實力的考試。
ebs-education 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(637)

當大家在為Curry瘋狂的同時,我也湊熱閙來對Curry做進一步的了解。看過一些對他的報導及採訪後,不禁對這位年輕人豎起大拇指。
Curry的故事又一次的證明:Success is Not an Accident 成功不是偶然的!
ebs-education 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,002)