EBS歐美籍師資們教學經驗豐富,我們特別請老師們整理出台灣學生最常犯的5種英文錯誤 ,這些錯誤大部分都是因為英文和中文的語法不同。大家來看看是否自己也常犯以下的錯誤呢?
1. Wrong word due to one word in Chinese but two in English. 選字錯誤
這個錯誤是來自於英文單字的意涵有時比中文細膩。例如中文的 ”借” 只有一個,但英文的 ”借” 有兩種 ( borrow – 借入,lend – 借出 ) 。 類似的用法其實有很多,還有 "開” ( open- 開物品,turn on – 開電器 ), "有" ( have – 人或動物有, there are – 空間或時間有 )。最經典的就是"看",英文可以細分為3種 ( look - 注視, see - 看見, watch - 注意的觀看 )。在我的教學經驗中,同學最容易犯錯的為"有"的用法。很多人都會造出:There have many books here. ( 這裡有很多書 ) 這樣的句子。請大家記得如果是要表達空間或是時間的"有",要用 there are ( 複數 ) there is ( 單數 ) ! 所以請說 : There are many books here.
2. Wrong article ( or no article ) 錯誤的冠詞或者少冠詞
中文不會強調冠詞。可以說:“他有筆” 或是 “他有一支筆”。但是英文若是單數可數名詞,就一定要加冠詞呀!這裡幫大家複習一下,冠詞為 (a / an ),定冠詞是 ( the ),所以 He has pen. 是錯誤的句子喔! 正確的說法是:"He has a pen."或是"He has pens."
3. Wrong preposition 錯誤的介系詞
介系詞對台灣學生來說是一件很煩的事,因為介係詞不但多,每個介係詞也都有不同的用法。在這裡給大家一些基本概念,介系詞"preposition" = "pre" + "position", 意為出現在地點名詞之前的詞,所以它是用來標記空間方位,一定會出現在名詞之前。而且介係詞的空間概念可以再延伸,用於時間或抽象概念上。舉例來說,大家最常見的" in, on, at " 的 " in ",就是表示在範圍內," on " 表示在接觸面上,而 " at " 表示在定點上。
4. Confusion of the use of different types of participles (present and past) as adjectives. 現在分詞和過去分詞混淆
現在分詞和過去分詞都可以當作形容詞使用,其實它們跟現在過去無關,而是跟表示主動或被動有關喔!我們以 boring 和 bored 來說明; boring 為現在分詞,有主動的含意,所以意思是使人感到厭煩的。bored為過去分詞,有被動的意味,所以是因為某些事感到厭煩。我們來看例句就會更明白了喔:
I am bored with the same old routine day after day. (我厭倦了日復一日的例行事務) 。我會感到厭倦,是因為被日復一日的例行事務所影響的,所以要用被動的 bored.
5. Verb tense 動詞時態不清楚
因為中文的動詞,不會因為所要表達的時間不同而有所變化,所以很多學生在剛開始學英文時,都會不記得句子中的動詞要因時態而改變。但是其實英文動詞時態的規則很清楚,只要多理解、練習養成語言慣性,自然就會開始意識到要表達過去的事件,就必須要用動詞過去式這樣的習慣。
其實要修正這些常見的錯誤並不困難,只要有人糾正你,告訴你正確的說法,幾次下來自然就記得了。最擔心就是自己不知道自己的英文錯在哪裡,這樣就很難進步。 所以很多學生問我自學英文有沒有用,我會回答當然有用,但是別人上課花一年所學到的東西,自學可能就要花10年,才有可能達到相同的水準喔!
(圖轉載自網路)