close

10152577_645752532184010_2652788542341110968_n  
講到”幫我開門”,我們第一個想到的就是”open the door for me”,但是這嚴格來說是指親自去把門打開,如果是需要用對講機的按鈕來幫你開公寓大門鎖的時候呢?
這時候的動作英文就叫 “buzz someone in.”了。
例如
I forgot my keys, can you buzz me in? Thanks!

在另一個場景紐約地鐵站,如果遇到流浪漢對著你說"Hey man, can you buzz me in?",這時候當然沒有門可開啦,而是變成了他希望你幫他刷卡進地鐵站的意思了。

Buzz的原意是蜜蜂所發出的嗡嗡聲,那為什麼用 buzz 這個字呢? 因為按鈕時通常可以聽到「唧唧」的聲音, 這個聲音在英文裏就叫 buzz。沒啥道理,只是大家都這麼用。

其實Buzz這字超好用地,講到熱門話題時也能用,例如
Buzzword (流行用語)
What are people buzzing these days? (最近大家都在討論些什麼呢?)

趕快記起來吧。

多一種語言,人生多一種可能→EBS 
http://www.ebs-education.com/
(圖轉自網路)

arrow
arrow
    全站熱搜

    ebs-education 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()