Raspberry是漿果覆盆子(酸莓),好吃又健康,可是如果句子中出現給人覆盆子(give someone a raspberry)可是另有含意了。

句子After the show, the audience gave him the raspberry.
你覺得是形容這場表演如何?
1、超爛的
2、超棒的
3、差不多。

解答: 1。
To make a rude noise with the lips at someone.
定義是指對某人發出無禮聲音,就是像呸聲或喝倒彩來表示嘲弄的意思。
來自嬰兒的動作“blowing a raspberry”,把舌頭放到雙唇之間,然後吹氣使得舌頭震顫發出聲音來。

例句 A boy of no more than six appeared, gave a raspberry at me and then ran away.
一個只有 6 歲的男童出現在我面前,對我呸了一聲後就跑走了。

還記得每次都搶在奧斯卡前評選出最爛片的金酸梅獎The Golden Raspberry(Razzies) Awards嗎? 獎盃就是顆Ruspberry (別名razzie是razz砸舌、嘲弄的變體,說的是同樣的動作)。

你猜對了嗎?

多一種語言,人生多一種可能 → EBS
http://www.ebs-education.com
(圖轉自網路)thumb_13065_news_big  

arrow
arrow
    全站熱搜

    ebs-education 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()