undefined

有一些特別容易出錯的英文用字,其實是因為中文的解釋讓大家混淆了。中文用同一個字,但是英文可能會有許多不同的用字。本篇我們用 bring / take 和 borrow /lend 這兩組來作比較分析。

 

先來看bring / take 的例句:

 

我把這本書帶走了。

I brought this book away with me.

 

他把他的相機一起帶走。

He took his camera along with him.

 

大家知道為什麼第一句要用 bring,而第二句要用 take ?

 

bring-and-take.jpg

 

很多文法書都說,take bring 最大的不同是在於 "方向bring 表示從別處把某人或物“ 帶來 ”或“ 拿來 ;而take 則指把某人或物 帶走 “拿走” 。但是上面兩句中文都是帶走,為何一個用 bring  一個用 take 所以還是提醒大家要查看英英字典,才能真正領會字義的不同。我們來看看 The Longman Dictionary of Contemporary English Onlinebring take 的解說:

 

Bring:    means to carry something or come with someone to the place where you are or to the place where you are talking about     

 

Take:     means to carry something or go with someone to another place, away from where you are or where you are talking about     

 

從英英字典中我們可以看出來,bring take其實就在於劃分人或物的來去,而基本上這個 [ 來和去 ] 的界線是由[ 說話者] 的位置或觀點來決定。如果看不出說話者的位置或觀點,則以句中主詞的立場為基準。

 

我把這本書帶走了。

I brought  this book away with me.

書是跟著 [ ] 這個說話者,所以用 bring。

 

他把他的相機一起帶走。

He took his camera along with him.

他離開 [ ] 這個說話者的地方時,把東西帶走,所以用 take 。

 

現在來看看更多的例句,大家有沒有辦法理解並做出正確的選字了呢 ?

 

別忘了帶護照

Don't forget to take your passport with you.

把你的護照從[ 說話者] 這邊拿走,所以用 take

 

Mary有帶外套嗎?

Did Mary bring her coat?

這句話看不出說話者的位置或觀點,用句中主詞的立場為基準,Mary 隨身攜帶她的東西,所以用 bring

 

 

可以拿一杯水給我嗎?

Could you bring me a glass of water?

把水帶到我 [ 說話者 ] 這邊來,用 bring

 

Studying.jpg

 

 

現在我們來看 borrow / lend,一樣我們先來看英英字典中的解釋:

 

Borrow : to use something that belongs to someone else and that you must give back to them later

Lend: to let someone borrow money or something that belongs to you for a short time

 

Borrow   lend都是 “借” 的意思,不過“borrow”特別是指“向別人借”,而“lend”是指“借給別人”。

 

比如說:

我跟你借了一支筆。

I borrowed a pen from you.

我借你一支筆。

I lent you a pen.

 

Mary Tom借了一本書。

Mary borrowed a book from Tom.

老師借了學生一支尺。

The teacher lent the student a ruler.

 

borrow的句形為:主詞+borrow+物/from+人

lend 的句型為:主詞+lend+人+物

 

其實 lend 的用法就跟“give”(給)很像,如果真的忘記了,不妨用“give”唸唸看,不通的話就要用“borrow 囉!

例如:

你可以借我一支筆嗎?

Can you lend/give me a pen?(用“give”的話就變成是 “你可以給我一支筆嗎?”)。

我可以跟你借一支筆嗎?

Can I borrow a pen from you?  (Can I give a pen from you?  這樣聽起來怪怪的)。

 

以上的解說希望有幫助到同學。記得,如果對單字有疑惑,一定要使用英英字典!

也歡迎想要用字更精準的同學,來 ebs 和顧問聊聊,相信您或有不同的收穫喔。

arrow
arrow
    全站熱搜

    ebs-education 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()