很多學生英文已經學了很久,基本的口說可以很流利,看英文書信也沒有甚麼大問題。但是考 TOEIC 時,閱讀時總是拿不到高分,我發現那些同學一定都是介係詞不熟悉。介係詞的常見錯誤很多,通常大家是不確定要用哪個介係詞,不過這次我們這次來看看另一種錯誤,有些我們普遍認知要加介係詞的地方,其實是不用加介係詞的喔 ! 我們來看看不用加介係詞的情況有哪些:

 

prepositions-time.png

 

To :  通常表示到什麼地方去,我們都會在地方之前加 to

例如:

* I have to go to office now.

* I am going to go to the department store this Saturday.

不過有一些地方,前面是不會加 to的,這就要大家多注意了!

例如:

 

* Here (這裡)

Can you come here tomorrow?

*  There (那裡)

I don’t want to go there!

* Home (家)

I’m tired. Let’s go home.

* Upstairs & downstairs (樓上 & 樓下)

Let’s go upstairs. There are more seats up there.

* Abroad (國外) & overseas (海外)

My company wants to send me overseas.

* Somewhere (某地), anywhere (任何地方),  nowhere (無地)

Come and see me then . We ' ll go out somewhere .

* Inside (裡面) & outside (外面)

Let’s go outside!
 

For :   時間的前面我們通常會加 for

 

例如:

 

* I lived there for six years.

* I have studied English for 3 hours.

 

不過如果談論的是次數 ( many times, several times, once, twice, three times… ),雖然也有時間的概念,但是前面就不能加 for 了。

例如:

* I’ve been to Japan several times.

* I went out with him twice, but decided he was not my type.

 

On :  要指名特定日子時,我們會在前面加 on

例如:

* Bakeries, shops at gas stations or convenient stores in train stations are usually open on Sundays.

* My birthday is on February 20th.

 

但是特定日子前面有 this, next, last ,就不用再使用介系詞了喔 !

例如:

* I will call you back next Monday.

* My birthday is this Saturday.

 

In :     若表示「在」幾月,介系詞用 in

例如:

* Christmas is in December.

 

若表示「現在是幾月」,則不加介系詞。

( A ) : What month is it ?

 ( B ) : It’s January.

edit.jpg

 

有些動詞後不需要加介係詞 


例如:
* I will contact you when I get the information.
 
Contact 當動詞時就有 "與……聯繫 "之意,所以不用再加 with了!

 

* My sister married Jason last year.

Marry 這個動詞也是有 "和……結婚 "的意思,所以不用加 with。不過如果要用形容詞  married 來表示已婚狀態,就需要加介係詞 to來表示,例句:My sister is married to Jason. 
 
* He doesn't like to show his feelings.
 
因為show中文的解釋有"流露出"的意思,所以可能就習慣加上  out 這個字。不過其實  show out 有另外的意思:to go to the door of the building with someone who does not live or work there, when they are leaving 就是"送(客人)出門"的意思 。
 
 
* Did you mention this to the boss ? 
我們來看mention 的英文解釋:to talk about something or someone in a conversation, piece of writing etc., especially without saying very much or giving details.
因為 mention就是 talk about ,有"提到,說起"的意思,所以不用再加 about 了。

 

以上這些介係詞錯誤是不是大家也似曾相識 ? 不用擔心,語言學習本來就會犯錯。最重要的是要有正確的觀念,加上不斷的練習,自然你的英文就會越來越精確了!

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ebs-education 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()