close

通常收到別人的禮物時,心裡一定都會很高興。
但有一種禮物可不想收到,你覺得是哪一種?


 
1、Stranger's gift.
2、Greek gift.
3、Wedding gift.

 



答案:2


Greek gift 直譯是「希臘人送的禮物」 ,整句俚語是" Beware a Greek bearing Gifts"。

其實它是指不懷好意的禮物,所以收到 Greek gift 時就要想一下A gift? Or a trick?

定義:a gift given with the intention of tricking and causing harm to the recipient.

語意源自著名的特洛伊木馬(Trojan horse )。


在特洛伊戰爭(the battle for Troy)裡,希臘人對特洛伊久攻不下

最後使出"木馬計"-木馬裡藏著20名希臘的精銳部隊,全體希臘部隊隨之偽裝撤退,木馬則被放置於特洛伊城外。

而特洛伊人誤以為希臘人已經敗退所以開啟城門,一見城外的巨大木馬

以為這是希臘人送上的貢品,就把它當成戰利品拖進城內。

沒料到半夜木馬裡的希臘精銳部隊與城外大軍裡應外合,給特洛伊帶來屠殺與滅亡。

後來Greek gift就用來表示具危險或害人的禮物了。

 

(圖轉自網路)

arrow
arrow
    全站熱搜

    ebs-education 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()